Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2019/03/20 22:26:49

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語


Please note that failure to provide the correct identification may result in your registration and bids not being processed. If you wish to bid live online, please provide the documents no later than 48 hours before the auction in order for your account to be authorized for live bidding.

If you have recently provided these documents, please disregard this email.


On receipt of your reply, you will be sent confirmation of your successful registration with Bonhams.

日本語

もし、提供されている情報に誤りがある場合は、登録情報並びに落札についても無効とさせていただきます。もし、ライブで落札をなさいたい場合、あなたのアカウントについてライブ落札に該当するようにオークション前48時間までに必要書類を提供してください。
もし、それらの情報を既に提出している場合は、このメールを無視してください。
登録について問題が無い場合は確認メールをBonhamsからお送りします。

レビュー ( 1 )

rucola815はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/04/04 19:16:39

概ね正確ですが、On receipt of your replyは意訳されすぎているようにも思います。「ご返信を受け取り次第」の意味です。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2019/04/04 23:23:09

rucola815様、お忙しい中レビュー並びに添削頂きまして誠にありがとうございます。

コメントを追加