Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/03/20 22:24:20

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
英語


Please note that failure to provide the correct identification may result in your registration and bids not being processed. If you wish to bid live online, please provide the documents no later than 48 hours before the auction in order for your account to be authorized for live bidding.

If you have recently provided these documents, please disregard this email.


On receipt of your reply, you will be sent confirmation of your successful registration with Bonhams.

日本語

正確な身元確認書類をご提出いただけないと、登録がされず入札がされない事がございます事をご承知おきください。オンラインでライブ入札されたい場合には、口座の承認が必要ですので、オークション開始の48時間前までに必要書類をご提出ください。

すでにこれらの書類をご提出いただいている場合には、このメールはお読み捨てください。


ご返信いただき次第、Bonhams でのご登録が完了した確認の通知をこちらからお送りいたします。

レビュー ( 1 )

hiromichi 53 教育分野やアーティストステートメント等の翻訳経験があります。 正確かつ自...
hiromichiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/03/22 16:51:40

大変分かりやすく自然な訳だと思います。

kimie kimie 2019/03/22 21:23:13

お時間を割いていただき、感謝いたします。大変励みになります。今後ともよろしくお願いいたします。

コメントを追加