Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/02/21 01:46:14

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
英語

For your last order you also had your custom guarantee card - which we have some in stock, would you like these in this order too?

For the future, please could you confirm the retail price that Pazzo will be selling the watches for? The reason I ask, is after our 7 trade shows we are looking at the future of the Japanese market and our options. As you know we have many different companies in Japan always asking to be our distributor, for our home products as well as our watches, so we are having conversations with a number of people who have different requirements.

日本語

前回のオーダーの際、保証書も依頼されましたが、今回のオーダーでも必要でしょうか?いくつかは在庫があります。

今後は、Pazzoが時計を販売する際の小売価格を確認していただけますか?我々はこれまで7回の見本市に参加し、日本市場と当社のオプションの今後について検討しています。ご存知の通り、日本にある多くの会社から、当社の自社製品および時計の販売店になりたいとの要望がよせられており、要求の異なる多くの人々と話しをしている状況です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません