翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/01/12 15:09:55

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

①hi, Let me know what address you want me to send the 9 Watches to

②Hi sorry will send 9 more tomorrow

③There have been no lies told. The items I sent were as pictured and sealed. You keep referring to 1 item and you bought 4. There was nothing fake about this sealed item. Nothing was ever mentioned in previous encounters about sending it anywhere. If you want to return the 1 for a refund then that is fine like I said these were sealed but it is possible that it could be a manufacturer mistake.


日本語

1.こんにちは、腕時計9個の送付先住所を教えてください。
2.こんにちは、腕時計をついかで9個明日お送りします。
3.今までついた嘘はありません。こちらからお送りした商品は写真の通りですし封もしてあります。お客様はずっと1商品だとおっしゃってますが、ご購入なさったのは4つです。この未開封の商品に関してはなんら嘘偽りはございません。配送先に関する前回のやり取りにおいては何もお話を頂いておりませんでした。その1商品の返品および返金をご希望であれは対応いたします。お伝えしている通りそれらの商品は未開封ですが製造元の手違いも考えられます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Google翻訳などを使ったリライト翻訳はご遠慮願います。