Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/01/09 14:42:03

kumako-gohara
kumako-gohara 52 ▼可能な翻訳言語 ・英語と日本語 ▼資格 ・TOEIC795点 ...
英語

①Hi I thought they were all sealed. Is it just one that's bad ? What can I do to make it right. Wheelers


②The seller replied to you

Hi Toshikazu,

wheelersupply sent you a message about your request:

I asked several times in the email was it just one. When these left me there were still sealed. I am not trying to scam anyone but I am not saying that something couldn't have got by me as I am human. Please let me know

日本語

① こんにちは。彼等はすべて封印しました。問題ありますでしょうか?どのようにすれば正しくなりますでしょうか?Wheelers

② 売り手があなたに返信されました。

こんにちは、としかずさん、
Wheelerの業者があなたのご依頼に対して回答されています。

私は何度かメールにて問い合わせをしました。
これらを出す時には、まだ封印されていました。
私は誰も騙そうとしていませんが、人間として私に手にできないものはないということを申し上げているのではありません。どうか教えてください。

レビュー ( 1 )

rucola815はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2019/01/21 19:41:39

元の翻訳
① こんにちは。彼等はすべて封印しました。問題ありますでしょうか?どのようにすれば正しくなりますでしょうか?Wheelers

② 売り手があなたに返信されました。

こんにちは、としかずさん、
Wheelerの業者があなたのご依頼に対して回答されています。

私は何度かメールにて問い合わせをしました。
これらを出す時には、まだ封印されていました。
私は誰も騙そうとしていませんが、人間として私に手にできないものはないということを申し上げているのではありません。どうか教えてください。

修正後
① こんにちは。それらはすべて封印しました。問題あるのは1つだけでしょうか?どのようにすれば正しくなりますでしょうか?Wheelers

② 売り手があなたに次のように返信ました。

こんにちは、としかずさん、
Wheelerの業者があなたのご依頼に対して回答されています。

私は何度かメールにて、問題のあるものが1つだけなのか、問い合わせをしました。
これらを出す時には、まだ封印されていました。
私は誰も騙そうとしていませんが、人間として私に手にできないものはないということを申し上げているのではありません。どうか教えてください。

コメントを追加