Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/12/21 08:37:38

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

1. The Participants will not allow the use of any information and/or documents obtained under present Memorandum marked as confidential for purposes other than those specified in this Memorandum, nor the dissemination of such information and/or documents for the third parties, without the prior written consent of the Participant that provided such information.
2. The information and/or documents obtained under present Memorandum marked as confidential will be covered by the similar protection mode as provided in the national legislation of the Receiving Participant for such information obtained from national sources.

日本語

1.参加者は、当覚書に規定された以外の目的で機密と印がついている現状の覚書の下で入手した一切の情報及び書類の使用および第三者への流布を、当該情報を提供した参加者の書面による同意なしに許してはならない。
2.当覚書に規定された以外の目的で機密と印がついている現状の覚書の下で入手した情報及び書類は国内の情報源から入手したそのような情報のために受領者の国内法に規定されているのと同様の保護モードの対象となる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません