Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2018/08/15 12:55:07

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

・現状把握
seoの検索順位及びオーガニック検索流入数はこちらでご確認いただけます。
SEOで過去にリリースした施策をまとめる。

・これまでのSEO施策
サイト全体のフッターリンクを修正
「株」記事コンテンツリリース
ヘッダーおよびフッターのリンク内パラメーター削除
用語集の古い情報をリニューアル
xxx.com/ を xxx.com/ja-jp/にリダイレクトするリリース

英語

. Understanding current situation
You can check seo search ranking and organic inflow figure.
We summarize the measures released in the past at SEO.

. SEO measurement up to now
Correction of printing whole site
" Stock" item content release
Delete parameters within header and footer link
To renewal old information of glossary
Release to redirect xxx.com/ toxx.com/ja-jp/

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/08/16 13:33:31

元の翻訳
. Understanding current situation
You can check seo search ranking and organic inflow figure.
We summarize the measures released in the past at SEO.

. SEO measurement up to now
Correction of printing whole site
" Stock" item content release
Delete parameters within header and footer link
To renewal old information of glossary
Release to redirect xxx.com/ toxx.com/ja-jp/

修正後
. Understanding current situation
You can check seo search ranking and organic inflow figure.
Summarize the measures released in the past at SEO.

. SEO measurement up to now
Correction of printing whole site
" Stock" item content release
Delete parameters within header and footer link
Renew old information of glossary
Release to redirect xxx.com/ toxx.com/ja-jp/

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2018/08/16 13:35:13

Thank you very much.

コメントを追加