Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/08/02 20:31:01

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
英語

All sales data for period (May/June/July, for submission September 7th)
This needs to be for ALL sales channels. Do you use any sales channels other than Amazon?
You would need to confirm whether you have crossed any distance selling thresholds
We would need any import documents (C79s) that you had been issued in this period
Any purchase invoices made with your UK VAT number


If you would like to proceed with this, I will need the following information to invoice you for the initial work (the single VAT Return):



- Registered company name

- Registered company address

- Director’s name(s)

- Certificate of incorporation

日本語

全ての売り上げデータ(9月7日提出分5・6・7月の期間)
こちらは全ての販売経路の分となります。アマゾン以外にご利用された販売経路はございますか。
遠隔販売のしきい値を跨ったことがないかご確認いただく必要がございます。
私たちは今回ご使用になった全ての輸入文書 (C79s) が必要とします。
あなたが英国VATナンバーでご購入した全ての請求書です。


この件を進めさせていただく場合、初期費用の請求書を出させていただくために以下の情報が必要となります (VATシングル還付)。



- ご登録の企業名

- ご登録の企業所在地

- 社長名

- 事業認可書

レビュー ( 1 )

lynts 53 簡潔かつターゲット言語で読みやすい翻訳を目指しています。 よろしくお願い...
lyntsはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/09/19 22:41:02

元の翻訳
全ての売り上げデータ(9月7日提出分5・6・7月の期間)
こちらは全ての販売経路の分となります。アマゾン以外にご利用された販売経路はございますか。
遠隔販売のしきい値を跨ったことがないかご確認いただく必要がございます。
私たちは今回ご使用にた全ての輸入文書 (C79s) が必要とます。
あなたが英国VATナンバーでご購入した全ての請求書です。


この件を進めさせていただく場合、初期費用の請求書を出させていただくために以下の情報が必要となります (VATシングル還付)。



- ご登録の企業名

- ご登録の企業所在地

- 社長名

- 事業認可書

修正後
全ての売り上げデータ(9月7日提出分5・6・7月の期間)
全ての販売経路の分をご提出いただく必要があります。アマゾン以外にご利用された販売経路はございますか。
遠隔販売のしきい値を超えたことがないかご確認いただく必要がございます。
この期間であなたが発行した全ての輸入文書 (C79s) が必要となります。
あなたが英国VATナンバーでご購入した全ての請求書です。


この件を進めさせていただく場合、初期費用の請求書を出させていただくために以下の情報が必要となります (VATシングル還付)。



- ご登録の企業名

- ご登録の企業所在地

- 社長名

- 事業認可書

コメントを追加