Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2018/03/09 15:08:15

manshyuu
manshyuu 53 こんにちは、台湾人の林(リン)と申します。 現在、日系ゼネコン企業で通訳...
日本語

3まとまった100個のお客様の荷物を引き受ける荷受人は私の会社で
やらないほうがいいと弁護士がいっています。

違法に当たらない「医薬品の個人輸入代行」にするためには
台湾の会社の支店が日本にあってその名前で引き受けてもらうのが
いいと。

よければ偽物の問題もあるので一度考えてもらえると嬉しいです。
事務処理や台湾の会社の日本支店であれば税関も偽物の裁判の件も
簡単に済みます。


中国語(繁体字)

我的收貨人可以在一家公司接受100包裝貨物
律師說最好不要這樣做。

為了使其成為非法打擊的“個別進口替代藥”
你在這個名字下在台灣的日本分公司
而良好。

如果你不介意的話,有一個模仿的問題,所以如果你想一次就很好。
如果是台灣某公司的商務辦公室或日本分公司,海關辦公室和假審判案件也是如此
它很容易完成。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません