Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2018/01/22 15:56:24

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

I am so happy that you love shopping with our company!

You may provide me with your email and I will be happy to submit it to receive all our exclusive offers and promotions. These offers vary in promotion so please always read the details before applying.

I am looking forward to submitting your information once it is provided to me and we thank you again for being a loyal customer.

日本語

弊社でのお買い物を気に入って頂き、誠に光栄に存じます。

あなたのメールアドレスを弊社にお知らせ頂ければ、会員様限定のセールや販売促進情報をお送りするよう、喜んで登録させて頂きます。
これらのお得情報は商品の販促によって異なりますので、ご応募の前に詳細をよくお読みくださいませ。

お客様の情報をお寄せ頂き、登録させて頂くことを楽しみにしております。弊社の特別なお客様となって頂き、誠にありがとうございます。

レビュー ( 1 )

n475u 51
n475uはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/01/23 16:30:43

丁寧な言い回しがとてもいいです。

コメントを追加