Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/10/06 13:35:25

dan-kiwi
dan-kiwi 44 こんにちは!中国生まれ日本育ち、現在大学を休学してニュージーランドでワーキ...
英語


あなたのホームページを見てメールしました。

私は日本に住む日本人です。

あなたの教材やスクールに興味がありますが、あなたが紹介している業者に日本人は登録できるでしょうか?

お金の送金や受け取りは問題なくできるでしょうか?

日本人でも利用できる業者であれば、ぜひ購入してみたいと思います。

日本語

I saw your website and mailed you.

I'm Japanese, and live in Japan.

I'm interested in your text book and school. The problem is if Japanese can resister the provider introduced by you or not.
Also, can I send money and receive money smoothly?

If they are available for Japanese as well, I'd love to buy some.

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/10/10 21:09:59

元の翻訳
I saw your website and mailed you.

I'm Japanese, and live in Japan.

I'm interested in your text book and school. The problem is if Japanese can resister the provider introduced by you or not.
Also, can I send money and receive money smoothly?

If they are available for Japanese as well, I'd love to buy some.

修正後
I saw your website and mailed you.

I'm Japanese, and live in Japan.

I'm interested in your text book and school. The problem is if Japanese can register the provider introduced by you or not.
Also, can I send and receive money smoothly?

If they are available for Japanese as well, I'd love to buy some.

dan-kiwi dan-kiwi 2017/10/11 12:57:25

ありがとうございます!

コメントを追加