翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2017/10/05 16:02:55
英語
Dear
ok! to the futur please precise in you mail the color to evit confusion and wrong sending!
if you don't precise color in your old orders mails, its possible that i sent you grey hoodie!
Bob M.
Service clientèle
日本語
拝啓
OK!
混乱を招くかもしれないので、これからはメールに正確に色を表記して頂ければ幸いです。
前のオーダーメールで正確な色が把握できない場合、グレーのパーカーを送ることができます。
Bob M.
Service clientèle
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2017/10/17 20:55:17
元の翻訳
拝啓
OK!
混乱を招くかもしれないので、これからはメールに正確に色を表記して頂ければ幸いです。
前のオーダーメールで正確な色が把握できない場合、グレーのパーカーを送ることができます。
Bob M.
Service clientèle
修正後
**様
承知しました!
混乱を招くかもしれないので、これからはメールに正確に色を表記して頂ければ幸いです。
前のオーダーメールで正確な色が把握できない場合、グレーのパーカーを送ることができます。
Bob M.
Service clientèle