翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2017/08/31 23:15:00

kano_n
kano_n 51
英語

Seller's message:
"Could you please advice me with full and correct address with aprtment no so that I can provide it to the postal office because they couldn't locate you current address thanks "


hi i have contacted the usps to redeliver the item they informing me the aws delivered but the receiver Unclaimed there for they returned it back and until now i did not receive it because of the storm i have just inform them to make the delivery again to ur address but that will take more time

日本語

出品者のメッセージ:
「郵便局があなたの現在の住所の場所を特定できなかったので、配達のために、あなたの完全な正しい住所を教えていただけますか?ありがとうございます。」
アメリカ合衆国郵便公社(USPS)から通知がきた商品を再配達するためにUSPSに連絡をしたのですが、商品は届かず私のもとに返されたようなので受け取り人はその商品を受け取っていません。しかし嵐のせいで私もまだその商品を受け取っておらず、私はUSPSに、あなたの住所あてにもう一度配達するように伝えたのですが、その場合より長い時間がかかってしまいます。


レビュー ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/09/04 16:03:03

良い訳だと思います。

コメントを追加