翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/07/29 19:56:05
英語
I can see- it possible - camera was good while you packing it in Japan, but package was so safety and shipping is careful. Im sorry, really, this why it seems to bee mistake of your assistant or someone who not check camera during selling.
I'am really don't want to tell something bad about you, but i cannot understand- why we loosing time now.
And as i understand i need to start dispute?
日本語
分かりました、それはあり得ます、日本であなたが梱包する時カメラはいい状態だった。こ包みは安全で出荷は注意深くされています。本当にすみません。これが、あなたのサポートや販売する時、誰かがカメラをチェックしなかったミスのように思えた理由です。
あなたの評価を悪く言うことは本当に望んでいません。しかし、何故こんなに時間が掛かってしまったのか理解できません。
私が理解する限り、協議を始める必要があると思うのですが。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
カメラについて