Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/06/24 16:38:30

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語


お世話になります

昨日、お送りいたしました、仕様書ですが、1アイテム抜けておりましたので、
お送りいたします

よろしくお願いいたします


検品の報告誠に有難うございます。
このような 報告をいただきまして、大変有難いです。
前回までの 改良箇所も改善されていて、大変うれしく思います

280017のチェアーとなりますが、
ブラウンの色が 280005などのブラウンに比べると
少し荒いように写真で見えました

スカイプ検品時に
スツールのバランスとこちらのブラウン色を重点的に確認したいと思っております

英語

Thank you for your support.

As for specification I sent to you yesterday, as 1 item was missing, I will send it.
I appreciate your understanding.

Thank you for reporting inspection of item.
I am very grateful to have this kind of report.
I am very happy that the point until the last time was improved.

Regarding the chair 280017, brown is slightly rough in comparison with brown 280005 in the picture.

When I inspect by Skype, I want to check by focusing on balance of stool and this brown.

レビュー ( 1 )

sasayaki 61 アメリカへ4歳の時に引っ越してきた在アメリカの日本人です。 今年でアメリ...
sasayakiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2017/06/28 04:18:21

元の翻訳
Thank you for your support.

As for specification I sent to you yesterday, as 1 item was missing, I will send it.
I appreciate your understanding.

Thank you for reporting inspection of item.
I am very grateful to have this kind of report.
I am very happy that the point until the last time was improved.

Regarding the chair 280017, brown is slightly rough in comparison with brown 280005 in the picture.

When I inspect by Skype, I want to check by focusing on balance of stool and this brown.

修正後
Thank you for your support.

As for the specification I sent you yesterday, 1 item was missing, so I will send it.
I appreciate your understanding.

Thank you for reporting the inspection of an item.
I am very grateful to have this kind of report.
I am very happy that the points reported the last time was improved.

The brown in the chair 280017, looks slightly more rough compared to the brown in the 280005 in the photo.

In the Skype inspection, I want to focus checking the balance of the stool and the brown aforementioned.

コメントを追加