Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/06/15 12:31:10

yassan
yassan 53 現在、翻訳者として身を立てようと勉強中です。 大学での専攻は建築でしたが...
英語

Hello, I was returning an item I ordered because the chair in the product did not match the picture displayed when purchasing it. I wanted the figure with a green chair but received one with a red chair. I've attached pictures of the product. Do you actually have the product with the green chair?

日本語

こんにちは。注文した商品を返品します。製品に付属の椅子が購入時の画像に表示されていた物と違います。私が注文したのは緑の椅子が付属したフィギュアですが、届いたのは赤い椅子が付いた物でした。商品の画像を添付しておきます。緑の椅子付きの商品はありますか。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/06/18 09:16:53

元の翻訳
こんにちは。注文した商品を返品します。製品に付属の椅子が購入時画像に表示されていた物と違います。私が注文したのは緑の椅子が付属したフィギュアですが、届いたのは赤い椅子が付いたでした。商品の画像を添付しておきます。緑の椅子付きの商品はありますか

修正後
こんにちは
製品に付属の椅子が購入時画像に表示されていた物と違いましたので、注文した商品を返品るところでした。私がかったのは緑の椅子が付属したフィギュアですが、届いたのは赤い椅子が付いたものでした。商品の画像を添付しておきます。実際に緑の椅子付きの商品はありますか

yassan yassan 2017/06/18 09:25:33

レビューありがとうございます。勉強になります。

コメントを追加