Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/06/15 12:24:26

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

Hello, I was returning an item I ordered because the chair in the product did not match the picture displayed when purchasing it. I wanted the figure with a green chair but received one with a red chair. I've attached pictures of the product. Do you actually have the product with the green chair?

日本語

今日は、購入したときの写真表示と椅子が違いますので注文した商品を返送します。私は緑の椅子のフギュアが欲しかったのですが、赤い椅子のが来ました。商品の写真を添付致します。本当に緑の椅子の製品をお持ちなのですか?

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/06/18 09:35:59

元の翻訳
今日は、購入したときの写真表示と椅子が違いますので注文した商品を返送します。私は緑の椅子のフギュアが欲しかったのですが、赤い椅子のが来ました。商品の写真を添付致します。本当に緑の椅子の製品をお持ちなのですか?

修正後
今日は、購入したときの写真表示と付属の椅子が違いますので注文した商品を返送します。私は緑の椅子付きのフギュアが欲しかったのですが、赤い椅子の付いたのが来ました。商品の写真を添付致します。お手元に緑の椅子付きの製品をお持ちですか?

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2017/06/18 09:37:51

ありがとう御座いました。

コメントを追加