翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/06/09 12:18:24

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

Thank you for your mail. I'm afraid something went wrong with your order in our order system, and I will have to cancel it and ask you to place a new order. I'm so sorry for any inconvenience!

Please let me know if you have any questions or if I can help you in any other way!

日本語

メール有り難う御座います。あなたの注文が弊社の注文システムで問題がありあなたの注文をキャンセルして、新たにご注文を頂かなければなりません。ご迷惑をおかけ致しまして誠に申し訳ございません。

ご不明な点やこちらで出来る事が御座いましたら御連絡ください。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/06/11 03:24:58

元の翻訳
メール有り難う御座います。あなたの注文弊社の注文システムで問題があなの注文をキャンセルし、新たにご注文を頂かなければなりません。ご迷惑をおかけ致しまして誠に申し訳ございません

不明な点こちらで出来る事が御座いましたら御連絡ください

修正後
メール有り難う御座います。注文弊社の注文システムで問題が起こましため、これをキャンセルし、新たにご注文いただかなければなりません。ご迷惑をおかけ致しまして誠に申し訳ございません

質問他に私の出来る事が御座いましたら御連絡くださいませ!

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2017/06/11 06:09:33

ありがとう御座いました。

コメントを追加