Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/05/31 21:39:34

英語

com name or any of the JaBuzz.com trademarks, logos, domain
names, and other distinctive brand features. Any feedback, comments, or
suggestions you may provide regarding JaBuzz.com, or the Services is
entirely voluntary and we will be free to use such feedback, comments or
suggestions as we see fit and without any obligation to you. JaBuzz
reserves the right to remove any promoter, promotion or influencer for any
reason.

Promotions / Campaigns
JaBuzz reserves the right to remove any promoter or influencer who does
not abide by the JaBuzz TOS, guidelines, ship dates, or other standards
listed on JaBuzz.

日本語

comの名前, またはいずれかのJaBuzz.comの商標、ロゴ、ドメインの名前、およびその他のブランド特有の特徴。

JaBuzz.com、またはそのサービスに関してのすべてのフィードバック、コメント, 提案は完全に自主的に提供されたものであり、私たちがそのフィードバック、コメント、提案を適するように、あなたに義務を負うことなく自由に使用します。 JaBuzzは、なんらかの理由でプロモータ、プロモーションまたはインフルエンサーを削除する権利を留保します。

プロモーション/キャンペーン
JaBuzzは、JaBuzz TOS、ガイドライン、出荷日、その他JaBuzzに掲載されている基準を遵守しないプロモーターやインフルエンサーを排除する権利を留保します。、

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/07/23 14:37:15

元の翻訳
com前, またはいずれかのJaBuzz.comの商標、ロゴ、ドメインの名前、およびその他のブランド特有の特徴。

JaBuzz.com、またはそのサービスに関してのすべてのフィードバック、コメント, 提案は完全に自主的に提供されたものであり、私たちそのフィードバック、コメント、提案を適するように、あなたに義務を負うことなく自由に使用します。 JaBuzzは、なんらかの理由でプロモータ、プロモーションまたはインフルエンサーを除する権利を留保します。

プロモーション/キャンペーン
JaBuzzは、JaBuzz TOS、ガイドライン、出荷日、その他JaBuzzに載されている基準を遵守しないプロモーターやインフルエンサーを排除する権利を留保します。

修正後
com名や、JaBuzz.comの商標、ロゴ、ドメインいずれか、およびその他のブランドの際立った特徴。

JaBuzz.comに関してのすべてのフィードバック、コメント、もしくは提案、またそのサービスは完全に自主的に提供されたものであり、私たちは、そのフィードバック、コメント、提案を当と思ままに、あなた何の義務を負うことなく自由に使用します。 JaBuzzは、なんらかの理由でプロモータ、プロモーションまたはインフルエンサーを除する権利を留保します。

プロモーション/キャンペーン
JaBuzzは、JaBuzz TOS、ガイドライン、出荷日、その他JaBuzzに載されている基準を遵守しないプロモーターやインフルエンサーを排除する権利を留保します。

コメントを追加