翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/05/15 18:29:25
英語
I do not have a way to send you a label. Why can you not take it to the post office? They will refund you and then you can keep the item? If you put the claim in, then neither of us looses. I will lose the return shipping, and not be able to recoup that shipping cost.
日本語
あなたにラベルをお送りする方法がありません。それを郵便局にお持ちになれませんか?郵便局が返金を行い、あなたはその商品をそのままお持ちになれますよ。もし請求されるなら、あなたも当方も失うものがありません。私は返品のための配送料を失います。そしてその配送料を補てんすることはできません。
レビュー ( 1 )
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2017/05/22 19:59:26
正確な訳だと思います。