翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/05/13 06:26:48

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Would you like me to follow through with this transaction? I just want to confirm with you before charging your card and shipping them out.

日本語

この取引を私に続けて欲しいですか。貴方のカードに請求し出荷する前に確認したいのです。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/05/14 14:57:04

元の翻訳
この取引を私に続けて欲しいですか貴方のカードに請求し出荷する前に確認したいのです。

修正後
この取引を私に続けて欲しいですか貴方のカードに請求し出荷する前に確認したいのです。

sujiko sujiko 2017/05/14 15:36:01

基本的に日本語の疑問文にはクエッションマークをつけないそうです。

コメントを追加