Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/04/15 19:09:43

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

4. You understand that this Agreement does not obligate Company to disclose any information or negotiate or enter into any agreement or relationship. You will strictly abide by any and all instructions and restrictions provided by Company from time to time with respect to Proprietary Information or Company systems. You will ensure the security of any facilities, machines, accounts, passwords and methods you use to store any Proprietary Information or to access Company systems and ensure that no other person has or obtains access thereto.

日本語

4.顧客は、本契約が会社にいかなる情報の開示、契約や関係の交渉、または介入を義務付けるものではないことを理解するものとする。 顧客は、独自情報もしくは会社のシステムに関し随時、すべての会社が提供する指示および制限を厳格に遵守する。 顧客は、独自情報を保管し、会社のシステムにアクセスしたりするために使用する施設、機械、アカウント、パスワード設定およびその他の方法のセキュリティを確保し、他の人がアクセスしたりできないような措置を施すものとする。

レビュー ( 1 )

mirror1000 53 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/04/19 14:44:44

完璧な翻訳だと思います。

コメントを追加
備考: 機密保持契約書④