Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2017/04/06 00:11:58

koqurepusher
koqurepusher 51 チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。 前職場では、環境科学系の技...
英語

I’m really interested to get the business on your market going so I can guarantee you the exclusivity as there is no reason for us to start any other cooperation. Our strategy in most of the countries is to work with one strong partner in order to achieve the best possible results.

日本語

私は貴方の市場で行われているビジネスを手にいれる事に強く関心があります。貴方にとっても当方以外と協定関係を結ぶ他の特別な理由がないと存じ上げます。ほとんどの国に置ける当方のアイデアは、最高の結果を得られるような力強いパートナーと仕事を行うという事です。

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/04/07 08:55:14

元の翻訳
私は貴方の市場で行われているビジネスを手にいれる事に強く関心があります。方にとっても方以外と協定関係を結ぶ他の特別な理由がないと存じ上げます。ほとんどの国に置ける当方のアイデアは、最高の結果を得られるような力強いパートナーと仕事を行うという事です。

修正後
私は貴方の市場で行われているビジネスを手にいれる事に強く関心があります。方にとっても方以外と協定関係を結ぶ他の特別な理由がないと存じ上げます。ほとんどの国に置ける当方のアイデアは、最高の結果を得られるような力強いパートナーと仕事を行うという事です。

コメントを追加