Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/03/23 01:31:26

le_nguyen_1203
le_nguyen_1203 44 I come from Vietnam and I love langua...
英語

Dear

sorry for my later reply!

At the moment we don't have VIP discount program!

i don't find your historical orders with this adress mail!

have you ordered in our website?

Best regards

Bob M.
Service clientèle

日本語

xxx様

返事が遅れて申し訳ありません。

今ではVIP割引プログラムはありません!

このメールアドレスでお客様の歴史的な注文を見つけることはできませんでした!

弊社のウェブサイトで注文しましたか?

宜しくお願いします

ボブ・M.
サービスクライアント

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/03/24 09:08:41

元の翻訳
xxx様

返事が遅れて申し訳ありません。

今ではVIP割引プログラムはありません!

このメールアドレスでお客様の歴史的な注文を見つけることはできませんでした!

弊社のウェブサイトで注文したか?

宜しくお願いします

ボブ・M.
サービスクライアント

修正後
xxx様

返事が遅れて申し訳ありません。

今ではVIP割引プログラムはありません!

このメールアドレスでお客様の注文履歴を見つけることはできませんでした!

弊社のウェブサイトで注文されたことはございか?

宜しくお願いします

ボブ・M.
サービスクライアント

コメントを追加