翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2017/02/14 13:42:47
日本語
・印刷ミス
・沢山の皺
・首の商品タグがない
・不要なタグが付いている
・ファスナーが壊れている
・縫製が悪い
中国語(簡体字)
・印刷错误
・有许多褶皱
・衣领类商品没有标签
・挂有不需要的标签
・拉链坏了
・缝制得较差
レビュー ( 1 )
cwappleはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2017/08/13 20:55:34
元の翻訳
・印刷错误
・有许多褶皱
・衣领类商品没有标签
・挂有不需要的标签
・拉链坏了
・缝制得较差
修正後
・印刷错误
・有许多褶皱
・颈部用商品没有标签
・挂有不需要的标签
・拉链坏了
・缝制得较差
“首の商品”翻译为衣领类商品是否有点奇怪?一般来说没有专卖衣领的吧?倒是护颈、颈枕之类的比较常见。
備考:
仕入れたシャツの問題点を挙げています。