翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/02/04 15:51:14

tsubasa_kondo
tsubasa_kondo 52 はじめまして。近藤翼です。 京都在住の36歳、男性です。 10歳か...
日本語

私はこの商品を売り手に返品することにしました。
これから売り手と交渉して返品手続きに移ります。
返品用のラベルを用意できるまで商品の保管をお願いします。

英語

I have decided to return this product to the seller.
I will start negotiating with the seller and move to the returning step.
Could you keep the product until I prepare the label for returning?

レビュー ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2017/02/18 00:28:14

元の翻訳
I have decided to return this product to the seller.
I will start negotiating with the seller and move to the returning step.
Could you keep the product until I prepare the label for returning?

修正後
I have decided to return this product to the seller.
I will start negotiating with the seller and proceed to the returning step.
Could you keep it until I prepare the label for returning?

コメントを追加