Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2017/02/02 09:39:12

pineapple_2525
pineapple_2525 52 Born in Japan, raised in the states, ...
英語

Regarding item 290008(SH-SWCH-85) IRON CHAIR.

Please note I am really sorry for the late reply, as i have received the pictures from exporter today itself.



1. Please find an attached pictures from Sonu Handicrafts, As informed earlier that production has been complete of the same item only polishing is left.

It would be difficult for them, Therefore exporter is requesting not to hold the production.

日本語

290008(SH-SWCH-85)のIRON CHAIRについて。

まずは、お返事が大変遅くなり、申し訳ありません。私地震、輸出者から本日写真を受け取ったばかりです。


1. Sonu Handicrafftsからの添付写真を参照ください。以前お知らせしたとおり、同じ商品の生産が完了しており、研磨作業だけが残されています。

彼らにとっては難しいということで、輸出者は生産を止めないように要求しています。

レビュー ( 2 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/02/03 14:01:50

元の翻訳
290008(SH-SWCH-85)のIRON CHAIRについて。

まずは、お返事が大変遅くなり、申し訳ありません。私地震、輸出者から本日写真を受け取ったばかりです。


1. Sonu Handicrafftsからの添付写真を参照ください。以前お知らせしたとおり、同じ商品の生産が完了しており、研磨作業だけが残されています。

彼らにとっては難しいということで、輸出者は生産を止めないように要求しています。

修正後
290008(SH-SWCH-85)のIRON CHAIRについて。

まずは、お返事が大変遅くなり、申し訳ありません。私自身、輸出者から本日写真を受け取ったばかりです。


1. Sonu Handicrafftsからの添付写真を参照ください。以前お知らせしたとおり、同じ商品の生産が完了しており、研磨作業だけが残されています。

彼らにとっては難しいということで、輸出者は生産を止めないように要求しています。

pineapple_2525 pineapple_2525 2017/02/03 15:27:01

見落としてました…修正、評価頂き有難うございました!

コメントを追加
ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/02/04 08:00:06

元の翻訳
290008(SH-SWCH-85)のIRON CHAIRについて。

まずは、お返事が大変遅くなり、申し訳ありません。私地震、輸出者から本日写真を受け取ったばかりです。


1. Sonu Handicrafftsからの添付写真を参照ください。以前お知らせしたとおり、同じ商品の生産が完了しており、研磨作業だけが残されています。

彼らにとっては難しいということで、輸出者は生産を止めないように要求しています。

修正後
290008(SH-SWCH-85)のIRON CHAIRについて。

まずは、お返事が大変遅くなり、申し訳ありません。私自身、輸出者から本日写真を受け取ったばかりです。


1. Sonu Handicrafftsからの添付写真を参照ください。以前お知らせしたとおり、同じ商品の生産が完了しており、研磨作業だけが残されています。

彼らにとっては難しいということで、輸出者は生産を止めないように要求しています。

とても読みやすいです。

pineapple_2525 pineapple_2525 2017/02/05 17:07:37

修正、および評価を有難うございました!励みになります。今後ともよろしくお願い致します。

コメントを追加