Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/27 18:20:28

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私は、日本から御社の商品を注文している。
そして、日本への輸送を委託しているNew Jerseyの運送会社へ、商品を配送してもらっている。
昨日、受取人となるNJにいるスタッフから、外箱が破損していたので荷物の受取を辞退したと連絡を受けた。
トラッキングナンバーを調べると荷物は既に御社に返送済みとなっている。
この荷物を確認して頂き、中身の商品に問題がなければ再度送ってもらえますか?
刺繍入りのものなので、この商品をそのまま送って欲しいです。
よろしくです。

英語

I am ordering an item of your company from Japan.
An item is send to a delivery company in New Jersey that is entrusted to send an item to Japan.
Yesterday a staff in New Jersey who accepts it told me that he or she refuse accepting the item since outer box was damaged.
I checked the tracking number and found that the item has already been returned to your company.
Would you check this item and send it again if there is no problem at the item inside?
As it is the item with embroidery, please send it as it is.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカの仕入先メーカーへのメールです。