Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/01/20 07:21:05

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
英語


The model we send you is a brand new model, was the box damaged in shipping?? 
I cant really tell form your picture what exactly happened.Because I know we checked the model before shipping and there was no problem .

I can send you a new box from one of the cars i have in stock, but I have to get a replacement form MR for it, and to do that I need a few more pictures that shows the problem better

Can you please send me some more pictures that shows the damage better

Mean while I will ask Riccardo to send you another box

日本語

我々がお送りする商品は新品です。箱が輸送中に壊れましたか?
貴方からいただいた写真では、何が起こったかはっきりとはわかりません。
出荷前に商品をチェックした際は問題ありませんでした。

在庫として持っている車の一つから、新しい箱をお送りすることができます。
しかし、MRからその代替品を入手しなければなりませんし、そのためには、問題がよりはっきりとわかる写真が必要です。

損傷をよりよく映した写真を何枚か送っていただけますか?

その間、あなたに別の箱を送るようRiccardoに頼んでおきます。








レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/01/26 16:49:06

大変いいと思います。

コメントを追加