翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2017/01/07 13:58:31
英語
Does this lens have any coating defects, like haze, scratches, fungus, or separation, or clean marks?
Is there any defects on blades, like oil, stain?
Does the aperture ring move smoothly?
Can you declare lower value like USD600 for customs purpose?
Thanks.
Eric
日本語
このレンズはくもり、引っ掻き傷、カビ、分離、拭き跡などに強いですか?
絞り羽根は油やしみにも強いですか?
絞りリングはスムーズに動きますか?
通関手続きの際に、注意する点はありますか?
よろしくお願いします。
Eric
レビュー ( 1 )
planckdive
50
planckdiveはこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2017/01/08 16:37:44
元の翻訳
このレンズはくもり、引っ掻き傷、カビ、分離、拭き跡などに強いですか?
絞り羽根は油やしみにも強いですか?
絞りリングはスムーズに動きますか?
通関手続きの際に、注意する点はありますか?
よろしくお願いします。
Eric
修正後
このレンズはくもり、引っ掻き傷、カビ、分離、拭き跡などの欠陥がありますか?
油やシミなどの欠陥がブレードにありますか?
絞りリングはスムーズに動きますか?
税関では、600ドルくらいの低い値段で申告して頂くことはできますか?
よろしくお願いします。
Eric
少し違う内容になっています。