翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/01/05 10:33:03

nobu225
nobu225 53 I've been working in IT industry for ...
英語

I’ve just had info that we’ll have to manage gancino pieces of this consignment.
Can you kindly confirm me if the pieces are 92?
The last update is the one here below and we were talking of 92 pcs of FII08 0015.
If you confirm me I’ll proceed with procedures for the pick up, ecc.

日本語

私はまさに、私達がこの委託のgancino部分を管理しなければならないという情報を得ました。
もしその部品が92であれば、私に問合せいただけますか?
最後の更新は下記であり、私たちは92個のFII08 0015の話をしていました。
私に確認頂ければ、私はeccの手続きを進めます。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/01/23 21:25:14

元の翻訳
私はまさに、私達がこの委託のgancino部分を管理しなければならないという情報を得ました。
もしその部品が92であれば、私に問合せいただけますか?
最後の更新は下記であり、私たちは92個のFII08 0015の話をしていました。
私に確認頂ければ、私はeccの手続きを進めます。

修正後
私はまさに、私達がこの委託のgancino部分を管理しなければならないという情報を得ました。
もしその部品が92であれば、私に問合せいただけますか?
最後の更新は下記であり、私たちは92個のFII08 0015の話をしていました。
私に確認頂ければ、私は引き取りに関するeccの手続きを進めます。

for the pick upを追加

コメントを追加