Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/01/04 16:21:16

lionkid
lionkid 52 初めまして、Lionkidと申します。 過去IT、マーケッティング等のビ...
日本語

当社の考えるビジネスプランにご賛同下さり誠にありがとうございます。
一つ重要なお願いがあります。貴社が管理するAmazonでRT800の価格は$170に設定していただけますか?

貴社に対しては多大なご無理を言ってしまいますため、このビジネスプランに期間を決めたいと考えます。
1年が経過しても当社からの注文本数に大きな変化が無い場合は、Amazonでの価格は貴社の考える価格に戻して頂いてけっこうです。
期間に関して、それよりも短い期間をご希望であれば教えてください。

英語

Thank you very much for agreeing to our business plan.
We have one important request to you. Can you set the price of RT 800 at $ 170 on Amazon managed by your company?

I would like to set a period for this business plan so that you can accept.
If there is not a big change in the number of orders from our company even after one year, please return the price at Amazon to the price you think.
Regarding the period, please let me know if you would like a shorter one.

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/01/05 15:35:21

Very good!!

コメントを追加