Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/12/17 04:29:13

scintillar
scintillar 60 I have the Japanese Language Proficie...
日本語

③12月1日に無事に男の子を生みました。以前貴方からいただいた商品、今年は特に寒いので小児科検診などで外出する時にとても役にたっています。ありがとうございます。
旦那から、もし会社の商品で欲しいものがあったらリクエストしてください、と貴方から親切にオファーがあったとのこと聞きました。ご厚意ありがたく受けさせていただきます。以下にリストを記しますのでご確認ください。 

英語

③ A boy was born safely on December 1st. The gift which you sent before will be very useful when we go out for pediatric examinations, as next year will be particularly cold. Thank you so much.
If there are any items which your husband would like for the company, please make a request, and we'll kindly listen to your offer. We're grateful for receiving your kindness. As it is written in the list below, please check that.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 同僚への簡単な連絡です。