Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/12/16 12:17:56

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デ...
英語

Please ship all cameras separately.

Why is the tracking numbers all the same? I asked for them to be ship separately.

I messaged you when I paid for them to be shipped separately. I do not want them shipped in the same box. I paid shipped for each of them to be shipped separately not together.

日本語

カメラ全部を別に送ってください。

なぜ追跡番号すべてが同じ番号なのでしょう?別々に送るようお願いしました。

支払いの時に別々に送るようメッセージを送りました。同じ箱に入れてほしくないんです。それぞれ別途で送るように送料もお支払いしました。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/12/18 22:09:46

元の翻訳
カメラ全部を別に送ってください。

なぜ追跡番号すべてが同じ番号なのでしょう?別々に送るようお願いしました。

支払いの時に別々に送るようメッセージを送りました。同じ箱に入れてほしくないんです。それぞれ別途で送るように送料もお支払いしました。

修正後
カメラ全部を別に送ってください。

なぜ追跡番号すべてが同じ番号なのでしょう?別々に送るようお願いしました。

支払いの時に別々に送るようメッセージを送りました。同じ箱に入れてほしくないんです。それぞれ別途で送るように送料もお支払いしました。

コメントを追加