Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/11/29 10:53:16

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

お客さんからフィードバック来ています。

このバットを使うとボールを引き付けて打てるようになり、ミート力はアップするのはわかりますが、このバットで練習することによって他にはどんなメリットがありますか。バットを遠回りに振らないようになると飛距離も伸びたりするものなのでしょうか。

英語

I have received the feedback from one of the customers.

I understood that I can hit the ball at the point closer to myself and the meet performance is increased by using this bat. But can you please tell me some other advantages than those if I practice with this bat? Would the flying distance of the ball be improved if my swing gets more sharply and fast?

レビュー ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/11/29 11:28:58

元の翻訳
I have received the feedback from one of the customers.

I understood that I can hit the ball at the point closer to myself and the meet performance is increased by using this bat. But can you please tell me some other advantages than those if I practice with this bat? Would the flying distance of the ball be improved if my swing gets more sharply and fast?

修正後
I have received the feedback from one of the customers.

I understood that I can hit the ball at the point closer to myself and the meet performance is increased by using this bat. But can you please tell me some other advantages than those if I practice with this bat? Would the flying distance of the ball increase if my swing gets more sharply and fast?

ka28310 ka28310 2016/11/29 11:43:51

Thank you for taking your time to review my translation!

コメントを追加
備考: 野球のバッティング