翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2016/10/18 08:11:42

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

Before we provide you with numbers required to be granted exclusivity, can you please provide your distribution strategy? Where specifically are you planning to sell and through what channels (retail, distributors, online)

日本語

貴社に独占的に確保していただく要望の数量を提供する前に,貴社の流通戦略を提供していただく事はできますでしょうか?どこに特に販売されようとしているのか、そしてどのどのルート(小売店、販売店、オンライン)で販売されるのか。

レビュー ( 1 )

kujitan 56
kujitanはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/12/13 18:08:10

完璧だと思います。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2017/12/13 18:12:05

ありがとう御座いました。

コメントを追加