翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/14 16:36:25
日本語
あなたが返送料金も含めて1466ドル返金をするといったから
私は返品をした。
なのにあなたは送料416ドルを返金していない。
私がそれを言ったらあなたはクーポン250ドルをくれるというので
私は了承した。
なのに、このクーポンを抽選?
ふざけるな。
いますぐ送料416ドルを返金しろ。
英語
I returned the product as you said that you will issue a refund of 1,400 dollars including the returning sipping fee.
However, you did not refund the returning shipping fee of 416 dollars.
When I claimed it, you said that you would offer a coupon of 250 dollars, so I accepted it.
However you now says that this coupon should be obtained by drawing lots!
Don't be silly!
Issue a refund of 416 dollars immediately!