翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/14 16:34:45
日本語
あなたが返送料金も含めて1466ドル返金をするといったから
私は返品をした。
なのにあなたは送料416ドルを返金していない。
私がそれを言ったらあなたはクーポン250ドルをくれるというので
私は了承した。
なのに、このクーポンを抽選?
ふざけるな。
いますぐ送料416ドルを返金しろ。
英語
As you said that you were going to refund 1466 dollars including fee of returning it,
I returned the item.
But you have not refunded 416 dollars as shipping charge.
As you said that you were going to give me 250 dollar coupon if I say it,
I agreed. But do you say that this coupon is by lottery?
Do sensible!
Refund me 416 dollars as shipping charge immediately.