翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/10/07 19:19:18

hiromik
hiromik 52
英語

Thankyou for your suggestion,
we have already tried what you suggested but it hasn't changed the situation.
As agreed in us renting your place for the month, free wifi was included and currently you are not providing this adequately.
We are working very hard during this month and are needing the wifi for our communications overseas and here in Nagoya.
We have been patient discussing this with you for a few days now and trying your suggestions but they aren't working, and this is creating problems for us.

日本語

ご提案ありがとうございました。
ご提案して下さったことを既に試してみたのですが、問題が解決されませんでした。
今月、私たちがあなたの家を借りることに同意をした際は、無料のwi-fiは含まれているとのことでしたが、現在適切なサービスを受けることが出来ていません。
今月仕事を精一杯頑張っていて、国外やここ名古屋で連絡を取り合うのに、どうしてもwi-fiが必要です。
ここ数日我慢してこの問題の解決に努めてきて、あなたの提案する解決策を試してきましたが、問題が一向に解決されず、大変困っています。

レビュー ( 1 )

ekyab 52
ekyabはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/10/18 17:58:49

良いと思います

コメントを追加