Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/10/01 00:55:49

teddym
teddym 52 よろしくお願いします。
日本語

amazon.comご担当者様
お問合せの商品(B0087BXMT0)は、ショップから削除しました。
私の管理ミスで出品してしまったことを、深くお詫びいたします。
今後は、この商品を出品しないよう注意いたします。
お手数をおかけして申し訳ございませんでした。
今後とも、宜しくお願いします。
(氏名):
(ショップ名):

英語

Dear amazon.com
I have deleted the item (B0087BXMT0) from the shop.
I am sorry from the bottom of my heart that I put it on by my mistake.
I will take care not to put this item on.
I am sorry for bothering you.
Thanks
Name
Shop name

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 59 This is a Japanese freelance translat...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/10/02 19:26:16

元の翻訳
Dear amazon.com
I have deleted the item (B0087BXMT0) from the shop.
I am sorry from the bottom of my heart that I put it on by my mistake.
I will take care not to put this item on.
I am sorry for bothering you.
Thanks
Name
Shop name

修正後
Dear amazon.com
I have deleted the item (B0087BXMT0) from the shop.
I deeply apologize for having put the item on the website by mistake.
I will be careful so this will not recur.
I am sorry for putting you in trouble.
Thanks you so much for your continuous support.
Name
Shop name

Not bad.

コメントを追加
備考: amazon.comへの返信文章です。内容は、登録してはいけない商品を登録したお詫びです。