翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 1 Review / 2016/09/27 09:07:10
英語
Dear Sir/Madam,
Sorry I mean I have read the shop information and it mentioned that customers will receive an automatic reply at first after placing order, so it suppose to be like this but I did not receive any email even such the automatic one, and it just caused me curious. Anyway I have received an email with a payment link and paid it through Paypal just now. Thanks in advance.
日本語
関係者様
すみません、と言いますのは、私はお店の情報を読ませていただきました。お客さんは、注文後まず、自動返答を受信します。このような感じです。しかし私は、Eメールもこのような自動返答も受けとっていません。変だと思います。
とにかく、私は、支払いリンクからEメールを受けとり、PayPalから支払いを今したところです。よろしくお願い致します。
ありがとう御座いました。これからもよろしくお願い致します。