Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/26 13:15:09

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

I did not initially know that I had to pay residence tax. I thought all taxes came out of salary

I once did such a gaijin, i was on the train and ate food.I know it smelt like roasted toe nails.But I was hungry. after 40 minutes into my ride i vomited 14 big cans of strong ch-hi, the type the gets you geeeeeeparalysed . But there was no sign in english to tell me that its ok to behave this way in Tokoyo. So confushis

People speak very less English and sometimes due to this not comfortable to talk. Feel alone in big places sometimes, In a shopping mall I unable to buy few products I was looking for due to the same reason. So you are on your own

The traffic and there are a lot of people

日本語

住民税の支払いがあることを知りませんでした。税金はすべて給料からの天引きだと思っていました。

以前、電車で食事をするという、とても外国人らしいことをしたことがあります。
トーストのにおいがするのはわかっていましたが、とてもお腹が空いていました。
40分の乗車後、吐いてしまいました。しかし、どこにもそのような英語の注意書きなどはなくわたしは戸惑いました。

英語を話す人は少なく、話すことがおっくうに感じることが多々あります。
大きな街では孤独に感じることもあり、ショッピングモールでも同じ理由でほしいものを買い物することも満足にできません。

渋滞もあり人もすごく多いです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。