Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/26 11:55:08

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

Q10
------------
Work in Japan and live accompanied by my child

Divorced and two kids live with Japanese ex wife ... Remarried and living with 2nd wife and have one baby

Work in Japan and live accompanied by Parents (They come to Japan from time to time) and younger Brother (who is married now and left our place)

work and live with brother

Live with partner, unmarried

Q15
------------
Staying with family and work in japan

Graduated from Japanese university

Its great to work in Japan

To gain experience of working in Japan as it is a great country.

my Dutch boyfriend is working in Japan. I don't like Japanese working culture and working with Japanese, they are stubborn and not productivity . They are actually not friendly.

日本語

Q10------------
子供に付き添われて日本で就労生活する

日本人の前妻との間に2人の子供がいます。再婚し子供が生まれました。

親(日本に彼らは数回来ます)と弟(既婚、独立)に付き添って日本で就労生活を行っています。

弟と共に仕事と生活をしている

パートナーと住んでいる、未婚

Q15------------
家族と同居し日本で就業している

日本の大学卒

日本での就業は最高

日本は素晴らしい国なので日本での就業経験を積むため。

私のオランダ人の彼氏は日本で働いています。日本の労働文化や頑固で生産性の低い日本人と仕事をするのはいやです。実際彼らはフレンドリーではありません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。