Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/09/10 06:58:40

angel5
angel5 52 大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能で...
英語

THEY TREAT ME WELL. THEY REMIND ME WHEN THE SERVICE DATE IS NEAR. WHEN I'VE DROPPED OF THE VEHICLE, THEY WILL SEND ME AN SMS TO TELL ME WHO IS RESPONSIBLE FOR MY VEHICLE. THEY KEEP ME UPDATED ON THE PROGRESS OF THE SERVICE
----------
I WOULD RECOMMEND THEM BECAUSE OF THE WAY THEY TREAT THEIR CUSTOMERS, THEY ARE PROFESSIONAL , THEY KEEP THEIR PROMISES TIMELESSLY . THEY CALL YOU TO COME COLLECT YOUR CAR AND PROVIDE TRANSPORT , THEY DONT GIVE ANY HUSSLES
----------
I HAD A AWESOME EXPERIENCE WITH THE SERVICE ADVISER, SHE WAS VERY CLUED UP AND KNEW WHAT SHE WAS DOING AND SHE ALSO MADE SURE THAT I HAD MY VEHICLE BEFORE END OF BUSINESS SO I DIDN'T HAVE TO BE WITHOUT A VEHICLE THE WHOLE DAY.
----------

日本語

彼らは私をお客として丁寧に応対してくれた。彼らはサービスの日が近くなると私に知らせてくれる。車を置いてくると、彼らはSNSで誰が私の車の担当なのかを知らせてくれる。サービスの進捗状況を逐一知らせてくれる。
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
私は彼らをおすすめする。彼らの客の扱いはとてもいい。彼らはプロフェッショナルだと言える。彼らはいつも約束を守ってくれる。彼らは電話で車を取りに来るように知らせてくれるし、その送迎もしてくれる。問題が生じることはない。
ーーーーーーーーーーーーーーーー
私は一度そのサービスアドバイザーから素晴らしいサービスを受けたことがある。彼女はいろいろよく知っていて、彼女がすべきことをわかっていたし、その日のうちに私に車を返してくれると約束してくれた。おかげで1日車なしの状態ができることを避けられた。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/05/19 13:17:01

大変いいと思います。

コメントを追加