翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/09/09 11:29:16
英語
This order was processed for 10 SY of material, not the 12 referenced on the order. The weight of the package was 5.6 lbs, which is accurate for that quantity.
日本語
この注文は10の合成された資料から処理されていました。この注文で12の資料を参照に処理されたのではありません。
荷物の重さは5.6ポンドです。それはその量に対して正確なものです。
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2016/09/25 19:11:11
元の翻訳
この注文は10の合成された資料から処理されていました。この注文で12の資料を参照に処理されたのではありません。
荷物の重さは5.6ポンドです。それはその量に対して正確なものです。
修正後
この注文は10SYの合成された資料から処理されていました。この注文で12の資料を参照に処理されたのではありません。
荷物の重さは5.6ポンドです。それはその量に対して正確なものです。