翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/09/01 10:54:11

fish2514
fish2514 52 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
日本語

お問合せありがとうございます
お支払い方法の件ですね。理解が遅くなり誠に申し訳ございません

まずあなたからご依頼があったので、オーダーいただいていた2件はキャンセルしてしまいました
製品が欲しい場合は再度ご注文いただく必要がございます

お支払い方法ですが、自動返信メールには支払い先のURLが記載されていません。
我々はお客様から注文いただいて、重さを計って合計金額が出たら下記のメールを送ります。(時間がかかります)

そこにURLがのっているので、そちらからpaypalでお支払いください。

英語

Thank you for your inquiry.
Is it about the payment method, right? I am very sorry for my late understanding.

Firstly, your two orders have canceled according to your request.
You need to order again if you want the product.

Speaking of your payment method, URL of the payment recipient is not shown on the auto-response email.
We will send the following e-mail after getting your order, weighing it and knowing total amount (It takes a time.).

There will be the URL on it, so please pay from there by using paypal.

レビュー ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2016/10/20 08:14:49

元の翻訳
Thank you for your inquiry.
Is it about the payment method, right? I am very sorry for my late understanding.

Firstly, your two orders have canceled according to your request.
You need to order again if you want the product.

Speaking of your payment method, URL of the payment recipient is not shown on the auto-response email.
We will send the following e-mail after getting your order, weighing it and knowing total amount (It takes a time.).

There will be the URL on it, so please pay from there by using paypal.

修正後
Thank you for your inquiry.
Is it about the payment method, right? I am very sorry for my late understanding.

First, I have canceled your two orders at your request.
You need to order them again if you need them.

Regarding your payment method, the auto-response e-mail does not contain the URL of the payment recipient. We will send the following e-mail after we have received your order, weighed it and figured a total amount (It takes some time).

There will be the URL on it, so please click it to pay via PayPal.

Please use the articles (a/the) accurately. And make your word choices coherent. Why should there be a difference in texting "e-mail" and "email"?

コメントを追加