翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2016/08/31 10:27:38

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

I am interested in this article but I have a question. You can change the menu language to Spanish or English?

I'd like to buy this lens. If I pay for it through Ebay, am I able to pick it up from you? Thanks!

Any misalignment in the lens? Thanks

日本語

この記事に興味がありますが、1つ質問があります。メニューの言語はスペイン語か英語に設定はできますか?

レンズを購入したいと思っています。イーベイにてお支払をする場合、あなたから受け取ることができるのでしょうか?
よろしくお願いいたします!

レンズにズレはありますか?
よろしくお願いいたします。

レビュー ( 2 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/09/01 13:01:59

Great!

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/09/03 18:47:02

元の翻訳
この記事に興味がありますが、1つ質問があります。メニューの言語はスペイン語か英語に設定はできますか?

レンズを購入したいと思っています。イーベイにてお支払をする場合、あなたから受け取ることができるのでしょうか?
よろしくお願いいたします!

レンズにズレはありますか?
よろしくお願いいたします。

修正後
この記事に興味がありますが、1つ質問があります。メニューの言語はスペイン語か英語に設定はできますか?

レンズを購入したいと思っています。eBayにてお支払をする場合、あなたから受け取ることができるのでしょうか?
よろしくお願いいたします!

レンズにズレはありますか?
よろしくお願いいたします。

大変いいと思います。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加