翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 3 Reviews / 2016/08/27 20:41:14

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

Hello! Is everything in the photos (lenses, film back, rings, cap, etc.) included in the auction or just the body portion?

Can you send me the photos of mold? Or description?

日本語

こんにちは!オークションの価格は写真に写っているもの(レンズ、フィルムバック、リング、キャップ等)全てが含まれるのでしょうか?もしくは本体部分だけでしょうか?

カメラの型が分かる写真を送っていただけますか?もしくは説明書を送っていただけますか?

レビュー ( 3 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/08/29 06:49:14

分かりやすく訳されていると思います。

atsuko-s atsuko-s 2016/08/29 07:55:46

レビューとコメントを頂きましてありがとうございます。

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/08/29 13:40:24

大変いいと思います。

atsuko-s atsuko-s 2016/08/29 15:07:58

評価とコメントをいただきましてありがとうございます。

コメントを追加
marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/08/29 21:19:08

Great!

atsuko-s atsuko-s 2016/08/30 09:06:51

Thank you very much for your review and comment.

コメントを追加