Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 3 Reviews / 2016/08/25 05:36:56

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

I am working on a foreign project for Universal. Your name has come up as a top pick for Rockwork Paint Art Direction. Can I get your contact info? Can you send me your resume etc to Kirsten.ruhs@nbcuni.com ?

日本語

ユニバーサル社の外国のプロジェクトに携わっています。ロックワーク・ペイント・アート・ディレクションのトップの候補として貴方の名前が浮上しました。連絡先を教えていただけますか。Kirsten.ruhs@nbcuni.comへ履歴書をおおくりいただけますか。

レビュー ( 3 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/08/26 05:21:22

元の翻訳
ユニバーサル社の外国のプロジェクトに携わっています。ロックワーク・ペイント・アート・ディレクションのトップの候補として貴方の名前が浮上しました。連絡先を教えていただけますか。Kirsten.ruhs@nbcuni.comへ履歴書をおおくりいただけますか。

修正後
ユニバーサル社の外国のプロジェクトに携わっています。ロックワーク・ペイント・アート・ディレクションのトップの候補として貴方の名前が浮上しました。連絡先を教えていただけますか。Kirsten.ruhs@nbcuni.comへ履歴書をおりいただけますか。

「貴方の名前が浮上しました。」の訳が勉強になりました。

コメントを追加
marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/08/26 09:46:59

元の翻訳
ユニバーサル社の外国のプロジェクトに携わっています。ロックワーク・ペイント・アート・ディレクションのトップの候補として貴方の名前が浮上しました。連絡先を教えていただけますか。Kirsten.ruhs@nbcuni.comへ履歴書をおおくりいただけますか。

修正後
ユニバーサル社の外国のプロジェクトに携わっています。ロックワーク・ペイント・アート・ディレクションのトップの候補として貴方の名前が浮上しました。連絡先を教えていただけますか。Kirsten.ruhs@nbcuni.comへ履歴書をおりいただけますか。

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/08/26 17:30:45

大変いいと思います。

コメントを追加