Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/08/08 10:18:06

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語


◇Yahoo!チケット:http://tickets.yahoo.co.jp/tour/00001278/

【TEL】
0570-02-9999 <Pコード:306-736>
※要Pコード入力

【コンビニ】
ファミリーマート、セブン‐イレブン、ローソン、ミニストップ、サークル・K・サンクス

英語

Yahoo!Ticlet: http://tickets.yahoo.co.jp/tour/00001278/

(Telephone)
0570-02-9999<P code: 306-736>
*P code must be input.

(Convenience store)
Family Mart, Seven Eleven, Lawson, Mini-Stop, Circle k Sanxus

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/08/09 11:22:53

元の翻訳
Yahoo!Ticlet: http://tickets.yahoo.co.jp/tour/00001278/

(Telephone)
0570-02-9999<P code: 306-736>
*P code must be input.

(Convenience store)
Family Mart, Seven Eleven, Lawson, Mini-Stop, Circle k Sanxus

修正後
Yahoo!Ticket: http://tickets.yahoo.co.jp/tour/00001278/

(Telephone)
0570-02-9999<P code: 306-736>
*P code must be input.

(Convenience store)
Family Mart, Seven Eleven, Lawson, Mini-Stop, Circle k Sanxus

コメントを追加
備考: アーティスト名は「TWSTA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。